帮助(普通话)

HD

主演:艾玛·斯通,维奥拉·戴维斯,

类型:电影地区:其它语言:普通话年份:2011

欢迎安装高清版[一起看]电影APP

 无尽

缺集或无法播,更换其他线路.

 剧照

帮助(普通话) 剧照 NO.1帮助(普通话) 剧照 NO.2帮助(普通话) 剧照 NO.3帮助(普通话) 剧照 NO.4帮助(普通话) 剧照 NO.5帮助(普通话) 剧照 NO.6帮助(普通话) 剧照 NO.13帮助(普通话) 剧照 NO.14帮助(普通话) 剧照 NO.15帮助(普通话) 剧照 NO.16帮助(普通话) 剧照 NO.17帮助(普通话) 剧照 NO.18帮助(普通话) 剧照 NO.19帮助(普通话) 剧照 NO.20

 剧情介绍

帮助(普通话)电影免费高清在线观看全集。
上世纪60年代,在密西西比州,黑佣艾比里恩勤勤恳恳照顾女主人的女儿,后者因产后抑郁症只顾与闺蜜贪欢密西西比大学毕业生斯基特在报社负责家庭主妇信箱,并由此开始黑佣的生存状态。其中,希利无疑是反面教材,她态度傲慢,对黑佣米妮抱有偏见,并力主黑佣不能与主人共用厕所。最终因不堪受辱,米妮愤然离去,并以牙还牙,假借道歉之机让她蒙羞。斯基特开始采访艾比里恩和米妮,希望了解黑佣的生存状态,并为自己的新书积累素材。与此同时,马丁路德金领导的平权运动正在如火如荼地开展,而斯基特所在的密西西比州正是斗争的前沿,因为黑人遭射杀的血案,种族隔离开始,一场肤色之争在所难免……核战总司令国语边寨烽火肉食猎者第五季哈德维希我和我的他们克莉丝堤:杀人网站网红养成记国语魔鬼交锋观音山再见再见在魔鬼知道你死前无所畏惧2017少女总裁他是龙房不剩防破碎的誓约绯闻女孩第二季花水木魔女大魔术师2011大海寺疯女胡安娜野兽童党魔鬼绳结雪国列车(剧版) 第一季百家拳之雄鹰黄蜂尾后针核武器晚酌的流派2月代头布丁庞尼因·塞尔文:第一部分后妻业之女21世纪家族死后文复仇者2019上海迷雾梦想大道东扫来个女神狩猎季节无懈可击2016夜夜盼郎归

 长篇影评

 1 ) 请讲普通话第一季部分摘录

Mind your language S1E1

Ali:I am not going where I am looking.
Mr.Brown: No,no! I wasn't looking where I was going.
Ali: That makes the two of us!

Miss Countney: This is not unsatisfactory! This won't do at all.
I distinctly requested the Local Authority to send me a woman

teacher. Especially after the unfortunate incident involving Mr.

Warburton. I'm afraid he only lasted a month, then he departed.
Mr.Brown: Dead?
Miss Countney: Demented. Yes, the strain was too much for him.

Typical of the male sex! No stamina.

Mr.Brown: I'm Brown.
Ali: Oh no. You are committing a mistake.
Mr.Brown: Mistake?
Ali: Yes, you are not brown! We are brown! You are white.
Mr.Brown: My name is Brown! I'm your teacher.

Mr.Brown: What is your job?
Ranjeet: I'm a very important member of the British underground.
Mr.Brown: The underground what?
Ranjeet: Just the underground. Mind the doors.
Mr.Brown: Oh that underground.(=subway地铁)

Mr.Brown: Apart from one attempted murder and a possible race riot,

I think we're coping reasonably well.
Miss Countney: Well, we have one thing to be grateful for anyway.

Sex won't be rearing its ugly little head.
From past experience, it isn't race or religion that causes problems,

it's usually the presence of some foreign beauty. Jealousies,

intrigues, all sort of thing.

Giovanni: I never notice. You see its my eyes! I'm a little short

sighted. (And also a much big liar.) It's not true. Mr. Green.
Mr.Brown: The name is Brown.
Giovanni: You see! I'm a colour blind as well.

Ali: And you are asking for a kick up your big brown backside?

Su-lee: It is duty of every citizen to overthrow imperial warmongers.

So say Chairman Mao.

Mr. Brown: Ali. You are...
Ali: You are waiting for mu to speak an answer.
Mr. Brown: Well done.
Ali: Unfortunately, I am not understanding the question.
Mr. Brown: I want you to give me a sentence using 'You are...'
Ali: I am.
Mr. Brown: No, not 'I am', 'You are'! For example, you are from

Pakistan.
Ali: I am from Pakistan.
Mr. Brown: Yes, but now use 'You are'.
Ali: But I cannot say you are from Pakistan, because you are not, are

you?
Mr. Brown: Repeat after me. You are English.
Ali: No, I'm not! I'm from Pakistan. You are confusing me.
Ranjeet: You are stupid poof.
Ali: Don't you call me poof.
Ranjeet: Poof.

Miss Countney: Job getting you down already?
Mr. Brown: No, no, I'm fine! Never felt better. There's just one thing

rough. That window you nailed down! I think I ought to put a few more

nails in it.


Mind your language S1E2 An inspector calls

Juan: Por favor?
Miss Countney: Are you really as stupid as you look?
Juan: Por favor?

Mr. Brown: So we appear to be some missing, I hope they haven't

dropped out.
Ali: Please, it would notbe surprising me, I am always thinking that

Sikh, son of Guru, was a Punjabi drop out.(laugh at Ranjeet)
Ranjeet: I'm hearing what you are saying, you miserable spawn of a

jackal!
Mr. Brown: Don't you two start again! Actually, you are late.
Ranjeet: A thousand apologies for this unforgivalbe tardinees. But we

were all unavoidably detaained in the corridor by a lady...Sorry I forget

about her name. She was big lady, very large bosoms!

Su-lee: England is becoming more porriticarry minded, and gladually

more left wing.The overthrow of decadent capitaristic goverment will

soon take place. As working classes become more educated. And

embrace Communism as the true way of life. Workers revolution

getting nearer. With inevitabel collapse of Imperiaistic bougoise

intellectual society.
Mr. Brown: Yes! Well if thats what you like about England. I wouldn't

want to hear what you didn't like.
Taro: Excuse please. May I have small observations on young lady's

discourse, which will also irrustrate increased knowledge of English.
Young lady speak road of cobras!
Su-lee: Attitude typical of Fascist Nipponese!
Taro: Japan civilised country,not like China Ren by peasant.
Su-lee: Chinese not peasants!
Taro: Japanese not Fascist!.......I lose face, not my fault!
Mr. Brown: Never mind whose fault it was! Go and apologize!

Miss Countney: It has taken you 2 min 38 sec exactly to come to my

office immediately. I'm glad I didn't ask you to take your time.

Max: Danielle, what you do after class?
Danielle: I go back home to learn the English.
Giovanni: Hey, I'm going to learn English as well. Maybe we learn

together.
Danielle: Yes but what about poor Max?
Max: Yeah.
Giovanni: What about the poor Max? I'm crying my eyes out.
Danielle: I have an idea.
Giovanni: I have a lot of ideas.
Danielle: Why not you and Max study together?

Mr. Brown: I expect you'll a bit of difficulty finding your way round at

first. Things will seem rather strange.
Inspector: very strange.
Mr. Brown: It must be quite a change coming from one of the under-

developed countries to our more advanced way of life.
Inspector: Oh yes.
Mr. Brown: Still, your people are doing remarkably well. Did you fly

here?
Inspector: Fly?
Mr. Brown: Fly! In a big iron bird. Quite a change from riding an

elephant. Unless you came by Jumbo. haha~ English joke.

Giovanni: Professori.
Mr. Brown: You should call me Sir.
Giovanni: Oh, I understand. You have been to get knotted.
Mr. Brown: come again?
Giovanni: To become a Sir! you got knotted by the queen.
Mr. Brown: The word is knighted! And I'm not that kind of Sir.

Mr. Brown: Taro.
Taro: Aso.
Mr. Brown: Su-lee
Su-lee: present.
Mr. Brown: Ali.
Ali: Gift!
Mr. Brown: Gift?
Ali: I'm surprising you, no? Each day I am learning new English

word.And I am finding that gift is another word for present.
Mr. Brown: Very ingenious.

Mr. Brown: I'd better take down your particulars, otherwise I may get

into hot water.
Ali: You are going to have a hot bath?
Mr. Brown: No, Ali. It's just another way of saying I may get into

trouble.
Ranjeet: Oh Dear. You have been committing some grievous

misdemeanour?
Mr. Brown: Not at all.

I do assure you that Mr. Brown will be severely dealt with.
Ali: Blimey you are dropping a clinker.
Mr. Brown: You mean clanger. (Drop a clanger= say sth wrong)
Ali: Yes pls.


Mind your language S1E3 A Fate worse than death

Ali: How about ajelly good shirt? Guaranteed one hundred percent

substandard.(Ali was supposed to say standard.)

Mr.Brown: Now, before we do anything else this evening, I want to

find a monitor. A monitor is a person who can take charge of the

class during my absent, somebody intelligent enough to assume

responsibility.

Mr.Brown: I'm going to ask you each to read a passage from the

newspaper. Then we'll discuss it together, OK? Max,You start.
Max: American Embassy bugged.
Mr.Brown: Good! Now dose anybody konw what that means?
Taro: It means American Embassy full of little insects.
Mr.Brown: No, Taro! They're not that sort of bugs! Listening devices.

Ali: You are putting some innocent lady in the pudding club. (in the

pudding club=pregnancy)

Ranjeet: I am up the creek without a puddle.
Mr. Brown: Paddle.

Ranjeet: This lady, is she resembling an elephant?
Miss Countney: I wouldn't exactly put it like that although she is

rather large.
Mr. Brown: Ask her to come along here.
Miss Countney: That's very irregular.
Mr. Brown: It is rather important.
Miss Countney: Very well,but don't make a habit of it.

Danielle: Prime minister sold a pup.
Mr. Brown: Good. Now that is a very good example of a figure of

speech. It dosen't mean what it says.
Su-lee: Typical of imperial poriticians who distort truth and suppress

working classes.
Mr. Brown: A figure of speech is a way of expressing an idea by way

of contrast or comparison. If you are being sold a pup or sold a

dummy, you are being cheated or deceived. In England, we use

figures of speech quite a lot. For example, we say as quick as

lightning, as light as a feather, as clean as a whistle. As blind as a

bat. As deaf as a ...Max?
Max: Postman.
Mr. Brown: No Max, Posts. Because posts can not hear. (As deaf as

a post)
Max: Neither can my postman.
Mr. Brown: Ali, as sly as a...
Ali: Sikh.
Mr. Brown: Fox. (As sly as a fox) as a mad as a ...Ranjeet?
Ranjeet: Muslim.
Mr. Brown: Hatter! (As mad as a hatter) Taro, as drunk as a ...
Taro: Newt.
Mr. Brown: Lord is more correct. (As drunk as a Lord) Jamila, as

white as...
Jamila: You.
Mr. Brown: Snow! Ali, as smooth as?
Ali: A baby's bottoms.

Mr. Brown: With all due respect, she was a couple on her own!

Giovanni: It's a sheer coincidence.

Mr. Brown: I thought she'd agreed to release you from the marriage

now.
Ranjeet: Yes, she has. But her farther is coming here to see you

about your marriage now.
Mr. Brown: Look, there's not going to be any wedding I've broken it

off. I've written to her parents, explaining that I couldn't possibly marry

their daughter. I pointed out the differences between our religious and

cultural backgrounds. And the fact I have no intention of marrying

anyone. He should've got the letter this morning.
Ranjeet: Oh yes, he did. That is why he is coming. He is hoping to

be slicing you into many pieces.
Mr. Brown: Pardon?
Ranjeet: He say you are bringing disgrace on his daughter.



Mind your language S1E5 The best things in life


Ali: I am coming up on the puddles. the football puddles.
Mr. Brown: The football pools.
Ranjeet: That is typical of that Muslim twit! No brains whatsoever.

Mr. Brown: Do you wish to cash a cheque?

Danielle: How much to post a letter?
Mr. Brown: Is it someone in England?
Danielle: No, no, it's a Swiss letter.
Mr. Brown: Well, it's more correct to say you want to send a letter to

Switzerland, not a Swiss letter. It could be very embarrassing if you

were writing to someboday in France. (French letter = condom)

Mr. Brown: Don't be ridiculous.
Juan: Pretending. Haha...

Mr. Brown: Pretand you have a cold.
Ranjeet: A cold what?
Mr. Brown: Alright, let's forget about the cold. just imagine your have

a pain.

Mr. Brown: There's obviously been some misunderstanding.I'll sort it

out with the police. You scratch my back, I scratch yours. Ali, I'll do

the talking, alright? you just leave it to me.

Police: Before you go sir, would u like to make a donation to our

Police charity fund?
Mr. Brown: Well as a matter of fact, you've caught me at a rather

awkaward moment.
Police: What about the five? You remember Sir, the one you thought

you never had. You know what they say, what you've never had you

never miss, unless you knew it was there all the time. In which case

it would come under bribery and corruption. You scratch my back

and I scratch yours.

Miss Countney: Well, untill Mr. Brown returns I shall take the class. I

shall ask you a few questions on general knowledge. Now first of all,

can anybody tell me who said "To be or not to be"?
Su-lee: Chairman Mao.
Miss Countney: It may come as a surprise to you, but other people

wrote things besides Chairman Mao.
Su-lee: He wrote everything.

Miss Countney: Are you not familiar with Shakespeare's works?

Miss Countney: Let me ask you a simple question. Can you tell me

how many P's there are in a pound?
Taro: Depend on size of peas.

Miss Countney: Now look, sir, it was obviously just been a

misunderstanding. I see no reason why we should pursue this any

further.

Police: What is your name?
Ali: Watt is not my name.
Police: I don't want to know what your name is not. What is your

name?
Ali: And I am telling you it is not.
Police: What is his name?
Ranjeet: Absolutely not.
Police: Not what?
Ranjeet: That is correct.
Police: What is your name?
Ranjeet: Wrong again.
Giovanni: He's not here.
Max: Yes.
Police:Who?
Max: Watt.
Police: Pardon?
Max: Who is not here and Watt is not here neither.
Police: You are all barmy.
Mr. Brown, if I promise not to proceed with this report, will you do me

a favour?
Mr. Brown: Yes, what is it?
Police: Take these crackpots out of here, and promise never to bring

them back. Even if they've commited a murder.

Miss Countney: Pls don't remind me of last night's unfortunate

incident. I hope you've explained to your Indian lady the difference

between Free and Free Offer.


Mind your language S1E6 Come back all is forgiven

Mr. Brown: If you want to argue argue in English.
Juan: Go back to Italy, you Italian spaghetti.
Giovanni: Your big Spanish omellette.

Giovanni: Maybe she's gonna give you the birthday present.
Mr. Brown: Yes and maybe the pope is getting married.
Giovanni: He is ? I never read that.
Mr. Brown: It was a joke.

Mr. Brown: would you all pay attention pls. I have sth rather important

to tell you. I'm afraid that Miss Countney has terminated my

engagement.
Ali: That is very big surprise to me.
Mr. Brown: Yes, it was a bit of a shock to me as well.
Ali: We are not knowing that you and Miss Countney were engaged.
Mr. Brown: You don't understand. I mean to coin a phrase I've been

given the boot. No Juan, can't you understand! I've been fired. I've

been given the bullet.
Giovanni: Santa Maria! She tried to shoot you?
Mr. Brown: No, I've been dismissed.

Giovanni: We have a strike.
Max: Yeah, let's have the strike.
Ranjeet: what is this strike? Does this mean we are going to be

fighting?
Giovanni: No, No, No. It's like a big onions.
Anna: What onions?
Giovanni: The trade onions.
Ali: Excuse me, I am thinking your strike not going to be working.

What we are needing is to be revolting.
Ranjeet: And I'm thinking you are already revolting. (revolting has

dislike meaning too.)

Miss Hardacre: I've come to drum English into your respective alien

heads.


Mind your language S1E7 The cheating game

Mind your language S1E13 The final exam

 2 ) 我没什么朋友,幸好认识了你们

Barry Evans这个有着娃娃脸的男人,活了53年后被发现孤独的死在家中,我宁愿相信他是被残忍谋杀也不希望他是太过孤独自杀的

很多Ytube上的评论提到他都是sad face

特别是有一集里说孤儿的,了解他的身世再去看这集就很难过

剧组里有女性评价说,人人都想拥有他,但只想让他做哥哥
剧组里有男性评价说,他总是很小心谨慎,生怕自己做的不好再次让人抛弃

这就是他,无论在【mind your language】里笑的多开心,他始终在现实生活中和人保持着若即若离的距离,一次被抛弃伤的太重,就再也没有人能走进他的心里


我没什么朋友,不过起码在剧中,幸好认识了你们

 3 ) 【Mr. Brown英文课】课堂笔记1

LESSON 01 THE FIRST LESSON

I wasn't looking where I was going. (我走路没看路。)

punch up(揍)


LESSON 02 AN INSPECTOR CALLS

get into hot water(= get into trouble)

drop a clanger(失言)


LESSON 03 A FATE WORSE THAN DEATH

in the pudding club(怀孕)

be sold a pup/dummy(= be cheated or deceived)

【Figure of Speech(比喻)】

as quick as lightning

as light as a feather

as clean as a whistle(清脆)

as blind as a bat

as deaf as posts

as sly as a fox

as mad as a hatter(hatter:淘金者)

as drunk as a lord

as white as snow

as smooth as silk


LESSON 04 ALL THROUGH THE NIGHT

【Cockney rhyming slang: using words that rhyme with the word you wish to use.】

Mutt and Jeff = deaf

plates of meat = feet

Uncle Ned = head

mince pies = eyes

Uncle Dick = sick

Jack the Dandy = brandy

Brahms and Liszt = pissed (drunk)

Thelma Ritter = bitter(苦啤酒)

gold watch = scotch(苏格兰威士忌)

【练习R发音的绕口令】

Around the rugged rocks the ragged rascal ran.

【其他知识点】

flour与flower发音相同

put your shoulder to the wheel(努力)

【Mr. Brown 教给大家的两首歌】

一是“A Bicycle Built for Two”, 由英国作曲家 Harry Dacre 创于1892年 ,库布里克的经典电影《2001:太空漫游》中HAL9001在被关闭前用沙哑的声音唱了这首歌。(《2001:太空漫游》的这篇影评Daisy, Daisy介绍了创作背后的故事,很有趣。)歌曲链接:http://music.163.com/#/song?id=428649873

一是“We'll Meet Again”,1939年的英国歌曲,二战时被广为传唱,库布里克的《奇爱博士》中也用了这首歌。歌曲链接:http://music.163.com/#/song?id=5113342


LESSON 05 THE BEST THINGS IN LIFE

French letter(=condom)

the Employment Exchange(= job centre)


LESSON 06 COME BACK ALL IS FORGIVEN

many happy returns of the day(生日祝词)

fountain pen(钢笔)

holy cow(感叹语,天啊!)

toilet water(有香味的水,涂在脸上。好像和perfume并不是一种东西。)

fete与fate发音相同

coin a phrase(套用一句话)

give sb. the boot(开除,解雇)

give the bullet(解雇)


LESSON 07 THE CHEATING GAME

【英语名词的阴阳性】

3 classes of gender: masculine, feminine, neuter. (gender: the grammatical classification of the sex of proper nouns.)

lion~lioness

Duke~Duchess

monkey~monkey

【其他知识点】

pork/lamb chops(猪/羊排骨)

spend a penny( 上厕所。旧时英国公厕的自动门须投一便士硬币后方行开启 )


LESSON 08 BETTER TO HAVE LOVED AND LOST

beefeater(伦敦塔卫兵)

be swept off one's feet(因兴奋而不由自主、飘飘然)

May all your troubles be little ones.(It's an English expression. It means to hope you have a family, a baby. 百度给的结果是“愿你的一切烦恼都是小事”……)

The national sport of England is cricket.

beat about the bush(隐约其辞,绕弯子)


LESSON 09 KILL OR CURE

be laid up(= be struck down 病倒)

undertaker(殡仪员)

under the weather(身体不舒服)

bottoms up(干杯)

down to touch(好像也是“干杯”的意思,没查到。)

"Round the tip and throw the gun, look out dummy, here I come."(Ranjeet说的这个似乎是个俗语,但没查到。)


LESSON 10 HELLO SAILOR

through thick and thin(同甘共苦)

aspirate(the sound made by the letter H,送气音)

Get knotted.(滚开。)

make a clean breast(坦白)

change horse(做出重大改变。这个也没查到。)

head over heels(神魂颠倒)


LESSON 11 A POINT OF HONOUR

Holy Writ(=Bible)

knock out(击倒;淘汰)

epistle(= letter 书信)

in passing(顺便提及)

have green eyes(嫉妒)

"A bird in the hand is worth two in the bush."

syntax(= sentence construction)


LESSON 12 HOW'S YOUR FATHER

"What you never have, you never miss."

pain in the neck(某人很讨厌)


LESSON 13 THE EXAMINATION

jackpot(头奖)

haven't a cat in hells chance(毫无机会)

short hand typist(速记打字员)

在英语中,cat一律用she,dog一律用he。

 4 ) 强烈推荐,太好笑了...

故事讲述了七十年代各个国家的外国人学英语的故事,涉及各种谐音梗、口音梗、宗教梗、政治梗...

虽然现在看来有些已经落伍,但胜在本剧的情节设置非常巧妙,经常是反转、反转、加反转,因此放到现在依然经典。

首先是巴基斯坦的阿里前来报名学英语,他一开口就踩雷了,最基础的那种。

校长显然对此早已见怪不怪,立刻明白了意思,逐字逐句指导他前往教室等候。

但她忘了,要是能听懂谁还学英语!

所以,她只好用最简单的句子非常缓慢的再说一次,

没想到,眼看就要成功了,却毁在了“right”这个单词上。

好不容易成功后,心脏强大的校长明白这一届学生和之前的没什么不同,她暗暗期待新来的老师是个有毅力的女老师。

因为上学期的男老师只干一个月就受不了,精神错乱从教室窗口爬了出去...

然而新来的老师是人暖心善、温柔可萌、对自己非常有信心的布朗老师。

做好一切准备的布朗老师信心十足踏入了教室。

但刚开口介绍自己,就被学生阿里纠错,好在校长提前打了预防针,一切都在承受范围之内。

接下来开始登记点名,如果问布朗老师人生中最感到崩溃的时刻是什么?

我想他一定会回答,点名登记这一刻。

希腊人马科斯冗长的名字让他头大;

意大利人乔瓦尼不标准的口音使得他消耗无数个脑细胞;

不过这些都算好的,对比接下来的挑战简直太好了。

印度人杰米拉一开口仿佛在说外星语,完全听不懂;好在布朗老师灵机一动,听不懂没关系,那写总成了?

不成,因为文字也是天书,一点也看不懂!

而且短短几分钟的时间,他听力也下降了。

当印度人辛格说他信仰锡克教时,他听成人家生病了。

口音问题只是非常小的一方面,还有令人头疼的种族和宗教。

德国人安娜和日本人长济太郎互争自己国家才是最有效率的民族;

而巴基斯坦的阿里和印度的辛格一开口就是嘲讽对方,要不是有人拉着,他俩绝对能打上一架。

本以为这些够糟心了,校长又给扎了一针,说这些都不是麻烦的,最麻烦的是外国美女产生的。

话刚落地,法国的丹妮尔便来了。

她刚一来,意大利人、西班牙人和希腊人便拥簇上去。

而且在今后的时间,我们的布朗老师将被各种撩。

有口头撩,

故意撩,

行为撩,等等。

总之,各个国家口音互相交织,戏剧冲突一层接着一层,所产生的喜剧效果放到现在,也仍旧值得玩味。

里面的大多数角色虽是故意扮蠢,但是由于演员的表演能力以及情节的渲染,浮夸中反而更显得好笑且萌。

不像有些剧,明明是扮萌,却让观众觉得既蠢又尴尬。

比如一次,校长告诉布朗老师,有个非洲学生要过来,另外有督察员要来考察。

就像大家猜到的那样,布朗老师成功将人物弄混了。

而且当着对方的面,直白批评对方。

但当最后揭示身份时,你以为督察员要给差评时,对方却说自己太高兴了,毫不吝啬对其进行夸赞。

换成一般喜剧,到这就完了,但这部剧的反转总是多了一层。

当布朗老师从校长那里知道来的将是女学生时,走进教室,果然有个黑人女生。

之前悬着的心立刻放下来了,立刻告诉对方自己方才的神奇经历。

但说着说着,发现对方比自己还了解督察员,甚至还知道他的名字。

一问,刚放下的心又开始悬着了。

在这部剧中,搞笑之余我们能看到各种英语学习的遇到的问题。

口音有很大问题的希腊人学习发音时,吐槽英语的发音复杂。

完全不会、放弃回答问题的西班牙人,却运气爆表,误打误撞说对了。

为了应付模拟考、让这门课程不被夭折,老师帮学生作弊,到最后却发现抄的答案是前年的!

但当你以为全完蛋时,学生的成绩却出奇的好...

由于年代关系,此剧虽然不乏当时英国人对各个国家的刻板印象,

像是法国女学生总是整天幻想勾引老师,印度和巴基斯坦的学生总是为各种的宗教起冲突,而中国学生毛爷爷的语录随口张来...

但即便存有这些,此剧仍旧经典,

因为编剧并未将屏幕前的观众当成肤浅和愚蠢之人,里面台词和角色的刻画都值得推敲细品。

比如在老师认错父母的那一集中,结合主演现实中令人唏嘘不已的命运,明明是喜剧表演,却看着看着让人难过。

要让观众在一集接着一集的情节中不感到厌烦是很艰难的,但此剧完全做到了。

有时会讶异编剧对语言学习过程中的深刻洞察,以及喜剧创作力的才思泉涌。

总而言之,看这部剧笑就完事了。

微信搜索添加公众号:美剧院线

不知道看什么优质英美剧,来这里就对了

 5 ) 法国美女设立了一项慈善基金专门为Mr.Brown的家乡筹钱

http://francoisepascal.co.uk/charities/barnados-lunch

(网页里的文字:
         
BARRY EVANS and VINCE POWELL | MEMORIAL LUNCH & HERITAGE FOUNDATION PLAQUE
After Vince Powell, the writer of the Television Series 'Mind your Language' had died in 2009. Françoise organised a charity lunch commemorating both the star of the show Barry Evans and Vice Powell in aid of Barnardos, Barry was a Barnardos Child. Among the Guests were Patti Boulaye, Jenny Hanley, George Camiller, Seeta Indrani and Sally Farmiloe who was our auctioneer. The event raised over £3,000 for Barnardos.)

(我没有仔细查阅相关资料,写的评论标题可能有误)
(是在法国美眉的演员个人网页上找到的。http://francoisepascal.co.uk/

 6 ) 真想过上情景喜剧里的生活

我迷恋情景喜剧里的各种房间,各种布局,让人安心,温馨。

看KILL OR CURE那一集的时候,好喜欢Mr. Brown的公寓,那种老式公寓的布局,还有最后大家一起跳舞的样子,让我深深的迷恋。我迷恋这种生活。也许正因为这样吧,我才这么喜欢情景喜剧。




最后一集,考完大家一起喝酒说那些话的时候,竟然有点难过。最受不了的就是这种情节了...心里会发酸。

还好后面还有两季,还好还有16集...真的看完的时候,会很不舍吧。老友记我一直没有看完,我还没有体会过把自己那么那么喜欢的剧集看完时的那种空虚感。





Mr. Brown,好让人心疼。孤儿,单身,有一只暹罗猫陪着他。
其实这算是某种意义上我所希望的生活——独自居住,和一只猫。
他以为Sid就是他的父亲的那一集,最后Sid夫妇笑着说当年他们丢弃的孤儿是个girl的时候,大家都一起笑了,但我分明看到你眼里有苦涩。Jeremy大街的孤儿院,所以叫Jeremy,我突然就对Jeremy这个名字有了无比的好感。我妄自觉得Mr. Brown的扮演者Barry Evans自身的经历和剧中扮演的人物很像,孤儿,单身至离世。我不知道剧中人物 是否会一直这样独自居住在单身公寓下去,希望不要,所以我在最后一集看到法国美女说她好舍不得去拥抱Mr. Brown的时候,我看到他有亲吻她的脖子的动作,那么动人。以至于让我忍不住要截图,虽然图像质量并不好。


网络上海量的信息,然而 我能找到的所有关于你的——Barry Evans,只有短短的一篇生平简介,和几张剧照。在生命的最后那几年,你竟然开出租车,这份职业在我心里有种潦倒而迷人的印象。只是 一个出演过这么优秀成功的剧集的演员,最后做了出租车司机终究让人叹息吧。
验尸官在你的尸体里验出超过正常标准4倍多的酒精浓度。孤独、不安、或是焦虑的人大抵都酗酒吧。



死后被火化,葬在
Golders Green Crematorium   
London, England



愿你在天堂安好。请你不要觉得你的一生很糟糕。死去14年后,仍然有人看你的剧集,有人喜欢你,有人怀念你,所以......愿来生幸福,有家庭的温暖,情人的厮守,朋友的陪伴。





PS:小发现。Barry Evans本名为Barry Joseph Evans ,而剧中Mr. Brown的暹罗猫叫Josephine。

 短评

今年好像没看什么英剧,补个口音梗。第一季七分吧。各种老外一屋欢,众口难调路远艰。人物脸谱化,更糟糕是种族梗和性别梗都比较受限。还有,高压校长的人设简直是在影射撒切尔夫人嘛。选择不因人而感。随便看看,顺便做点笔记。

3分钟前
  • mecca
  • 还行

Barry Evans讓我想起誰呢? | 早生了四十年啊barry

4分钟前
  • clrbrt
  • 推荐

Por favor.

6分钟前
  • 塞腮
  • 力荐

仿佛一下子英语提升了好多,而且学会了好多其他外语。。哈哈哈哈哈哈哈,虽然笑点有些刻板,不过看下来真是好快乐,每个人都这么傻傻的好可爱。Françoise Pascal 头几集觉得特别臭美,到后面越来越好玩;Barry Evans 生平真的好凄惨,嘤嘤嘤~~ 谢谢花花❤

10分钟前
  • vivi
  • 力荐

好萌好有爱。又让我想起短暂的教师时光

13分钟前
  • 怪奇妇女
  • 力荐

日不落帝国的梦。por favor?

17分钟前
  • 柴犬妹妹
  • 推荐

仅以无数次笑声,献给伟大的情景剧演员Barry Evans。愿天堂如课堂温暖,永不孤独。

19分钟前
  • shininglove
  • 力荐

Por favor? Blimey! A thousand apologies! Ah so.Santa Maria!1977年冷战背景下能有这种世界各族人民和谐共处的剧,不得不佩服。有人会批评它的刻板印象,可是刻板印象并没有什么事实上的错误。这样的剧以前是不是就这一部不知道,但以后不会再有(拍出来会被白左喷种族歧视、被小粉红喷抹黑天朝)。

23分钟前
  • Grey灰
  • 力荐

Mr.Brown现实生活居然这么凄凉。。。真悲伤。。。

24分钟前
  • Geronimoooooo
  • 力荐

妈妈再也不用担心我的印度英语了!

25分钟前
  • 大眼袋儿姨娘
  • 推荐

看老剧最让人难受的不是渣画质 不是糙布景 是喜欢上某个温暖帅气的演员时发现他已经不在了。

26分钟前
  • 三千月相
  • 力荐

充分利用语言梗、俚语梗、文化差异,制造笑点,雅而不俗,颇有会心之意,典型英式幽默;70年代的情景肥皂剧就如此强大了,室内戏自有一种温馨的家庭氛围;Mr.Brown超萌,对比真实身世更唏嘘;学生各个富有特色,唱得一出好戏。

31分钟前
  • 欢乐分裂
  • 推荐

很久没看过这么好笑的情景喜剧了,语言笑料不会随着时间流逝而失去效力。帅气亲和耐心十足有风度的Mr.Brown怎能让人不爱呢,对学生一脸无奈时的表情可爱死了。

36分钟前
  • 米亚mia
  • 力荐

看完都忘记怎么说英语了233好!看!谐音梗,口音梗,宗教梗,种族梗,政治梗,1977年的剧,放到现在依然经典。又萌又逗,学会了一句西语,超喜欢西班牙大叔讲冷笑话XD看了男主演员简介,心酸,命运坎坷,生不逢时,这样的才华和颜值放现在得多受欢迎?君生我未生,愿你天堂过得开心不孤单

40分钟前
  • 微喵的兔姑娘
  • 力荐

老毛你把素丽招了做秘书吧。

41分钟前
  • 狷介有乌青
  • 力荐

西班牙叔叔讲笑话那段为什么那么好笑我笑了五分钟……

46分钟前
  • 鲍小斯
  • 力荐

看完之后,开始喜欢:笑嘻嘻的说blimey, 笑嘻嘻的双手合十摇摇头说a thousand apologies, 笑嘻嘻的一摊手说por favor,一脸天真的说santa maria!!

49分钟前
  • Akaashi
  • 力荐

虽然通篇都是关于外国人的刻板印象这么似乎政治不正确的话题,但大概也只有英剧做得到拍出来不让人觉得侮辱低俗,并且不落俗套

54分钟前
  • 小能七九西
  • 力荐

神剧。英式幽默合集。人物虽脸谱化,但都太他妈典型了。

59分钟前
  • 杜边生
  • 力荐

Ali:I was looking where I am going.Mr.Brown:I wasn't looking where I was going.悼念Barry Evans,同时悼念《是,首相/大臣》中Hacker、Humphrey的演员。

1小时前
  • oldniu
  • 推荐